Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (III) (1)  ›  013

Ipsae rhetorum artes, quae sunt totae forenses atque populares, verbis tamen in docendo quasi privatis utuntur ac suis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von florentine87 am 09.06.2018
Die Künste der Rhetoriker selbst, die gänzlich gerichtlich und volkstümlich sind, gebrauchen dennoch beim Lehren Worte, gleichsam als wären sie privat und eigen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
artes
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
docendo
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
forenses
forensis: zum Markte gehörig, öffentlich, EN: public
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ipsae
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
populares
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
privatis
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
quasi
quasi: als wenn
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rhetorum
rhetor: Rhetor, EN: teacher of public speaking, rhetorician
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
totae
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
utuntur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum