Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I) (1)  ›  039

Demonstrativum est, quod tribuitur in alicuius certae personae laudem aut vituperationem; deliberativum, quod positum in disceptatione civili habet in se sententiae dictionem; iudiciale, quod positum in iudicio habet in se accusationem et defensionem aut petitionem et recusationem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Leaa am 25.08.2014
Es ist verherrlichend, weil irgendeine zuverlässige Person Lob oder Tadel verwendet; Beratend, weil die Stellung auf öffentlicher Verhandlung beruht in seinem Beschluss den Vortrag; zum Gericht gehörig, weil die Stellung auf dem Prozess beruht in seiner Anklage und Verteidigung oder Anspruch und Ablehnung.

Analyse der Wortformen

accusationem
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, EN: accusation, inditement
iudiciale
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alus: EN: species of comfrey plant
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
certae
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
civili
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
defensionem
defensio: Verteidigung, Abwehr, EN: defense/protection, EN: legal maintenance of a right
deliberativum
deliberativus: betreffend, im Bezug auf, erwägend, beratend
Demonstrativum
demonstrativa: EN: demonstrative oratory (esp. vituperation)
demonstrativus: hinzeigend, EN: demonstrative
dictionem
dictio: Sprechen, Reden, Sagen, Rede, Orakel
disceptatione
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung, EN: debate
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudiciale
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
laudem
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
personae
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
petitionem
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen, EN: candidacy
positum
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, EN: situation, position
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recusationem
recusatio: Ablehnung, EN: refusal
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
tribuitur
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
vituperationem
vituperatio: Tadel, Schuld

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum