Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (II) (3)  ›  121

Ex facto autem ipso suspiciones ducentur, si totius administratio negotii ex omnibus partibus pertemptabitur; atque eae suspiciones partim ex negotio separatim, partim communiter ex personis atque ex negotio proficiscentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ciara.96 am 01.09.2014
Aus der Sache selbst werden Verdächtigungen gezogen werden, wenn die Verwaltung des gesamten Geschäfts gründlich aus allen Perspektiven untersucht wird; und diese Verdächtigungen werden teils gesondert aus dem Geschäft, teils gemeinsam aus den Personen und dem Geschäft hervorgehen.

von jakob.h am 14.09.2017
Verdächtigungen werden sich aus den Tatsachen selbst ergeben, wenn die gesamte Handhabung der Angelegenheit von allen Seiten gründlich untersucht wird; und diese Verdächtigungen werden teils aus der isolierten Betrachtung der Sache selbst, teils aus der gemeinsamen Betrachtung der beteiligten Personen und der Sache entstehen.

Analyse der Wortformen

administratio
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
communiter
communiter: EN: in common, commonly
ducentur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
eae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eae
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotii
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim
partim: teils, zum Teil, EN: partly, for the most part
partibus
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
personis
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
pertemptabitur
pertemptare: überall betasten
proficiscentur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
separatim
separatim: besonders, getrennt, EN: apart, separately
si
si: wenn, ob, falls
suspiciones
suspicio: Verdacht, Argwohn
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum