Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (II) (11)  ›  530

Atque hoc esse indignius, quam rem verbo et litteris mutare non possint, eam re ipsa et iudicio maximo commutare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicklas.a am 12.04.2014
Und dies ist umso empörender, dass sie das, was sie nicht durch Wort und Schrift zu ändern vermögen, durch die Sache selbst und durch das höchste Urteil verändern.

von fillipp93 am 13.09.2016
Und es ist noch empörender, dass sie tatsächlich durch Handlungen und wichtige Entscheidungen verändern, was sie in Worten und Dokumenten nicht modifizieren können.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
commutare
commutare: austauschen, vertauschen, verändern, wechseln
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
indignius
indigne: EN: undeservedly, EN: dishonorably (L+S)
indignus: unwürdig, unangemessen, EN: unworthy, undeserving, undeserved
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
litteris
littera: Buchstabe, Brief
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
mutare
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
non
non: nicht, nein, keineswegs
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
verbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum