Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I) (11)  ›  530

Haec autem scientia continentur ea, quam graeci eutaxin nominant, non hanc, quam interpretamur modestiam, quo in verbo modus inest, sed illa est eutaxia, in qua intellegitur ordinis conservatio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
conservatio
conservatio: Erhaltung, Aufrechterhaltung, Erfüllung, EN: preservation, conservation, keeping (intact)
continentur
continari: EN: encounter, meet with
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
graeci
graecus: griechisch
ea
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
graeci
graecus: Grieche; griechisch
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inest
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
intellegitur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
interpretamur
interpretare: erklären
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modestiam
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, EN: restraint, temperateness
modus
modus: Art (und Weise)
nominant
nominare: nennen, ernennen
non
non: nicht, nein, keineswegs
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
scientia
sciens: wissend, absichtlich, EN: conscious of (one's acts)
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
scire: wissen, verstehen, kennen
sed
sed: sondern, aber
verbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum