Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I) (11)  ›  539

At enim praetorem, sophocle, decet non solum manus sed etiam oculos abstinentes habere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstinentes
abstinens: enthaltsam, EN: abstinent, temperate
abstinere: abhalten, sich enthalten
At
at: aber, dagegen, andererseits
decet
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
enim
enim: nämlich, denn
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
non
non: nicht, nein, keineswegs
oculos
oculus: Auge
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sophocle
sophocles: EN: Sophocles (Greek poet)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum