Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (II) (5)  ›  236

Quanto aristoteles gravius et verius nos reprehendit, qui has pecuniarum effusiones non admiremur, quae fiunt ad multitudinem deleniendam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admiremur
admirari: bewundern
gravius
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
deleniendam
delenire: besänftigen
effusiones
effusio: das Ausgießen, EN: outpouring, shedding
et
et: und, auch, und auch
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
non
non: nicht, nein, keineswegs
pecuniarum
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
Quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reprehendit
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
verius
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum