Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (III) (3)  ›  101

Eiusmodi igitur credo res panaetium persecuturum fuisse, nisi aliqui casus aut occupatio eius consilium peremisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabell.85 am 09.02.2017
Eine solche Art von Angelegenheiten hätte Panaetius meiner Meinung nach verfolgt, wenn nicht irgendein Zufall oder eine Beschäftigung seinen Plan zunichte gemacht hätte.

Analyse der Wortformen

aliqui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
Eiusmodi
eiusmodi: derartig, so beschaffen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
occupatio
occupatio: Besetzung, Beschäftigung, EN: occupation, employment
peremisset
perimere: ganz wegnehmen
persecuturum
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
aliqui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum