Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I) (1)  ›  047

Nam me haec tua platanus admonuit, quae non minus ad opacandum hunc locum patulis est diffusa ramis, quam illa, cuius umbram secutus est socrates, quae mihi videtur non tam ipsa acula, quae describitur, quam platonis oratione crevisse, et quod ille durissimis pedibus fecit, ut se abiceret in herba atque ita illa , quae philosophi divinitus ferunt esse dicta, loqueretur, id meis pedibus certe concedi est aequius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abiceret
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
acula
acula: EN: small amount of water
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admonuit
admonere: erinnern, ermahnen
aequius
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
crevisse
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
concedi
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
cuius
cuius: wessen
describitur
describere: aufzeichnen, beschreiben
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
diffusa
diffundere: ausgießen
diffusus: ausgedehnt, EN: spread out
divinitus
divinitus: durch göttliche Fügung, EN: from heaven, by a god, by divine influence/inspiration
durissimis
durus: hart, abgehärtet, derb
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
herba
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
loqueretur
loqui: reden, sprechen, sagen
meis
meere: urinieren
meus: mein
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
opacandum
opacare: EN: shade, overshadow
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
patulis
patulus: offenstehend, EN: wide open, gaping
pedibus
pes: Fuß, Schritt
philosophi
philosophus: philosophisch, Philosoph
platanus
platanus: Platane, EN: plane-tree
platonis
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ramis
ramus: Ast, Zweig
secutus
seci: unterstützen, folgen
socrates
socrates: Socrates, EN: Socrates (Athenian philosopher 469-399 B.C.)
tam
tam: so, so sehr
tua
tuus: dein
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
umbram
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum