Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (7)  ›  304

Carneadi vero vis incredibilis illa dicendi et varietas perquam esset optanda nobis, qui nullam umquam in illis suis disputationibus rem defendit quam non probarit, nullam oppugnavit quam non everterit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Carneadi
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
carnis: Fleisch
caro: Fleisch
defendit
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
disputationibus
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, EN: discussion, debate, dispute, argument
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
everterit
evertere: umstürzen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incredibilis
incredibilis: unglaublich
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oppugnavit
oppugnare: bestürmen, angreifen
optanda
optare: wünschen, wählen, aussuchen
perquam
perquam: überaus, EN: extremely
probarit
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
varietas
varietas: Buntheit, EN: variety, difference
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
umquam
umquam: jemals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum