Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (10)  ›  466

Tum antonius ego vero ita fecissem, inquit nisi interdum in hoc crasso paulum inviderem; nam esse quamvis facetum atque salsum non nimis est per se ipsum invidendum; sed cum omnium sit venustissimus et urbanissimus, omnium gravissimum et severissimum et esse et videri, quod isti contigit uni, id mihi vix ferendum videbatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabell.e am 04.01.2019
Daraufhin antwortete Antonius: Ich hätte das genau so gemacht, wenn ich nicht gelegentlich ein wenig eifersüchtig auf Crassus wäre. Witzig und unterhaltsam zu sein, ist an sich nicht wirklich etwas, worauf man neidisch sein sollte. Aber dass er gleichzeitig der charmanteste und gewandteste Mensch ist und dennoch als der würdevollste und ernsthafteste von allen gilt - eine Leistung, die ihm allein vorbehalten ist - das ist es, was ich kaum ertragen kann.

von kimberly.85 am 22.07.2016
Dann sagte Antonius: Ich hätte dies wahrlich getan, wenn ich nicht manchmal diesem Crassus ein wenig neidete; denn witzig und humorvoll zu sein, ist an sich nicht allzu sehr beneidenswert; aber wenn er der liebenswürdigste und urbanste von allen ist und zugleich der ernsthafteste und strengste von allen zu sein und zu erscheinen vermag - was jenem einen allein gelang und mir kaum erträglich schien.

Analyse der Wortformen

antonius
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
contigit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
crasso
crassare: EN: thicken, condense, make thick
crassus: dick, fett, dicht, EN: thick/deep, EN: fat/stout; EN: Crassus
gravissimum
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecissem
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facetum
facetus: fein, freundlich, EN: witty, humorous
ferendum
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
invidendum
invidendus: beneidenswert, EN: enviable, arousing envy/jealousy
inviderem
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
isti
iste: dieser (da)
isti: dort, EN: there, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
ita
ita: so, dadurch, demnach
nam
nam: nämlich, denn
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr, EN: very much
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paulum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
per
per: durch, hindurch, aus
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
salsum
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salsum: EN: salted things (pl.)
salsus: gesalzen, EN: salted, salty, preserved in salt
sed
sed: sondern, aber
severissimum
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, EN: stern, strict, severe; EN: Severus
venustissimus
simus: plattnasig
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
venustissimus
venustus: schön, reizend, attraktiv, lieblich
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vix
vix: kaum, mit Mühe
uni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbanissimus
urbanus: städtisch, kultuviert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum