Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (13)  ›  601

Et hercule omnia haec, quae a me de facetiis disputantur, non maiora forensium actionum quam omnium sermonum condimenta sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lukas.y am 14.07.2018
Und bei Hercules, all diese Dinge, die von mir über geistvolle Bemerkungen erörtert werden, sind nicht größere Würzen der forensischen Verhandlungen als aller Gespräche.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
actionum
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
condimenta
condimentum: Gewürz
de
de: über, von ... herab, von
disputantur
disputare: diskutieren, streiten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
facetiis
facetia: Scherz, EN: wit (pl.), joke
forensium
forensis: zum Markte gehörig, öffentlich, EN: public
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
maiora
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sermonum
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum