Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (I)  ›  117

Te ut ulla res frangat, tu ut umquam te corrigas, tu ut ullam fugam meditere, tu ut ullum exilium cogites?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen828 am 03.12.2015
Dass du dich jemals brechen lässt, dass du deine Wege ändern würdest, dass du an die Flucht denkst oder gar über ein Exil nachdenkst!

von carlotta.w am 20.10.2014
Dass dich je etwas brechen könnte, dass du dich jemals selbst korrigierst, dass du irgendeinen Fluchtweg erwägst, dass du an irgendein Exil denkst?

Analyse der Wortformen

cogites
cogitare: denken, nachdenken, überlegen, bedenken, erwägen, beabsichtigen, meinen, glauben
corrigas
corrigere: berichtigen, korrigieren, verbessern, zurechtweisen, bestrafen
exilium
exilium: Exil, Verbannung, Landesverweisung
exilis: dünn, schlank, schmal, mager, zart, schwach, gering, armselig
frangat
frangere: brechen, zerbrechen, zerschlagen, schwächen, entmutigen, überwältigen
fugam
fuga: Flucht, Entkommen, Verbannung, Meidung, schnelle Flucht
meditere
meditare: nachdenken, meditieren, erwägen, überlegen, planen, beabsichtigen, üben
res
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
te
te: dich, dir
te: dich, dir
tu
tu: du
tu: du
tu: du
ulla
ullus: irgendein, irgendeine, irgendein, irgendeiner, etwas, ein einziger
ullam
ullus: irgendein, irgendeine, irgendein, irgendeiner, etwas, ein einziger
ullum
ullus: irgendein, irgendeine, irgendein, irgendeiner, etwas, ein einziger
umquam
umquam: jemals, irgendwann, zu irgendeiner Zeit
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum