Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (I) (1)  ›  038

Num me fefellit, catilina, non modo res tanta, tam atrox tamque incredibilis, verum, id quod multo magis est admirandum, dies.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admirandum
admirandus: EN: wonderful, admirable
admirari: bewundern
atrox
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
catilina
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
dies
dies: Tag, Datum, Termin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fefellit
fallere: betrügen, täuschen
id
id: das
incredibilis
incredibilis: unglaublich
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
catilina
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, EN: flax, linen cloth/thread
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
Num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
tamque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tam
tam: so, so sehr
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum