Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (II)  ›  112

Instruite nunc, quirites, contra has tam praeclaras catilinae copias vestra praesidia vestrosque exercitus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elijah.9953 am 30.01.2018
Rüstet euch jetzt, Bürger, gegen diese so ausgezeichneten Streitkräfte von Catilina mit euren Wachposten und euren Armeen.

von celine.834 am 25.12.2019
Bürger, jetzt ist die Zeit, eure Verteidigungslinien und Armeen gegen diese vermeintlich elitären Truppen Catilinas zu rüsten.

Analyse der Wortformen

contra
contra: gegen, gegenüber, wider, entgegen, zuwider, gegen, entgegen, dagegen, hingegen, andererseits, umgekehrt
copias
copia: Menge, Vorrat, Fülle, Truppen (Pl.), Streitkräfte (Pl.), Gelegenheit, Möglichkeit, Fähigkeit
exercitus
exercitus: Heer, Streitmacht, geübte Truppe, Kriegsheer
exercere: üben, ausüben, trainieren, beschäftigen, betreiben, verwalten, quälen
has
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
instruite
instruere: aufstellen, errichten, bauen, einrichten, ausrüsten, unterrichten, lehren, anweisen, vorbereiten, ordnen
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
praeclaras
praeclarus: sehr hell, glänzend, herrlich, vortrefflich, ausgezeichnet, berühmt, glanzvoll, großartig
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe, Beistand, Unterstützung, Festung, Bollwerk
quirites
quiris: Quirit, römischer Bürger (in seiner zivilen Funktion), Einwohner von Cures (sabinische Stadt)
tam
tam: so, so sehr, dermaßen, in dem Maße, so weit
vestra
vester: euer, eure, eures, euer, eure, eures
vestrosque
que: und, auch, sogar
vester: euer, eure, eures, euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum