Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (IV) (2)  ›  061

Cum vero mihi proposui regnantem lentulum, sicut ipse se ex fatis sperasse confessus est, purpuratum esse huic glabinium, cum exercitu venisse catilinam, tum lamentationem matrum familias, tum fugam virginum atque puerorum ac vexationem virginum vestalium perhorresco et, quia mihi vehementer haec videntur misera atque miseranda, idcirco in eos, qui ea perlicere voluerunt, me severum vehementemque praebeo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
catilinam
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
confessus
confessus: geständig, geständig, EN: admitted, acknowledged, EN: one who admits/confesses liability/crime
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
familias
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
fatis
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
fugam
fuga: Flucht
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
idcirco
idcirco: deshalb, darum, deswegen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lamentationem
lamentatio: das Wehklagen, EN: lamentation, wailing
lentulum
lentulus: ziemlich zähe, EN: somewhat slow
catilinam
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
matrum
mater: Mutter
misera
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
miseranda
miserandus: beklagenswert, EN: pitiable, unfortunate
misera
miserare: bedauern
perhorresco
perhorrescere: erschauern
perlicere
perlicere: EN: attract/draw away, EN: attract/draw away, EN: read over/through (silent/aloud)
praebeo
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
proposui
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
puerorum
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
purpuratum
purpuratus: in Purpur gekleidet, EN: dressed in purple, EN: courtier
vehementemque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
qui
quire: können
regnantem
regnare: herrschen, regieren
severum
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, EN: stern, strict, severe; EN: Severus
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
sperasse
sperare: hoffen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vehementemque
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
vehementer
vehementer: heftig
voluerunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
venisse
venire: kommen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vestalium
vestalis: vestalisch, EN: Vestal, Vestal virgin, priestess of Vesta, EN: Vestal, of Vesta
vexationem
vexatio: Erschütterung, Misshandlung
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virginum
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
voluerunt
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum