Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (I) (3)  ›  108

Cornificium, duos severissimos atque integerrimos iudices, quod tribuni plebis tum erunt, iudices non habebimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nick.p am 25.05.2020
Cornificius, zwei äußerst strenge und rechtschaffene Richter, da sie dann Volkstribunen sein werden, werden wir nicht als Richter haben.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Cornificium
cornus: Kornelkirschbaum
duos
duo: zwei, beide
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habebimus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
integerrimos
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
non
non: nicht, nein, keineswegs
plebis
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
severissimos
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, EN: stern, strict, severe; EN: Severus
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum