Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (I) (1)  ›  014

Nam, ut apertus in corripiendis pecuniis fuit, sic in spe corrumpendi iudici, perspicua sua consilia conatusque omnibus fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lanah.o am 05.05.2021
Tatsächlich war er, wie er beim Geldstehlen unverfroren war, ebenso offensichtlich in seinen Plänen und Versuchen, sich durch Bestechung einen Weg durch den Prozess zu bahnen und seine Absichten für alle deutlich zu machen.

von erick95 am 20.06.2023
Denn, wie er offen bei der Beschlagnahmung von Geldern war, so machte er in der Hoffnung, das Gerichtsverfahren zu beeinflussen, seine Pläne und Versuche für alle durchschaubar.

Analyse der Wortformen

apertus
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
corripiendis
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
corrumpendi
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudici
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
Nam
nam: nämlich, denn
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pecuniis
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
perspicua
perspicuus: durchsichtig, deutlich, EN: transparent, clear
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
spe
spes: Hoffnung
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
conatusque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum