Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (23)  ›  1111

Noli igitur dicere istum idem fecisse quod sacerdotem, quoniam non eodem tempore neque simili fecit annona: dicito potius, quoniam habes auctorem idoneum, quod antonius uno adventu et vix menstruis cibariis fecerit, id istum per triennium fecisse, et istius innocentiam m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von angelina96 am 26.06.2013
Behaupte daher nicht, dass er dasselbe getan hat wie Sacerdos, da er zu einer anderen Zeit und unter anderen Marktbedingungen gehandelt hat. Stelle stattdessen, da du eine zuverlässige Quelle hast, heraus, dass Antonius in einem einzigen Besuch und kaum mit Nahrung für einen Monat etwas bewirkte, was dieser Mann über drei Jahre hinweg erreichte, und seine Unschuld [Text unvollständig]

Analyse der Wortformen

adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
annona
annona: Jahresertrag, EN: year's produce
antonius
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
cibariis
cibarium: Lebensmittel, Rationen, Getreide, Gerstenmehl
cibarius: zur Speise gehörig, EN: of/concerning food/rations, ration-
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dicito
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
id
id: das
idoneum
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
innocentiam
innocentia: Unschuld, Unschädlichkeit
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istum
iste: dieser (da)
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
menstruis
menstruum: jeden Monat, monatlich, EN: monthly payment/term
menstruus: monatlich, jeden Monat, EN: monthly
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
Noli
nolle: nicht wollen
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
sacerdotem
sacerdos: Priester, Geistlicher
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
triennium
trienne: drei Jahre dauernd, EN: triennial festival (pl.)
triennis: drei Jahre dauernd, EN: three year old
triennium: Zeitraum von drei Jahren, EN: three years
vix
vix: kaum, mit Mühe
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum