Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (8)  ›  353

Quae tu palam egisti, in conventu imperasti, omnibus inspectantibus coegisti; qua de re agyrinenses magistratus et quinque primi, quos tu tui quaestus causa evocaras, acta et imperia tua domum ad senatum suum renuntiaverunt; quorum renuntiatio legibus illorum litteris publicis mandata est; quorum legati, homines nobilissimi, romae sunt, qui hoc idem pro testimonio dixerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

egisti
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
actum: Tat, Handlung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
coegisti
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
conventu
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
de
de: über, von ... herab, von
dixerunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
evocaras
evocare: herbeirufen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperasti
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperia
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inspectantibus
inspectare: etwas zuschauen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
litteris
littera: Buchstabe, Brief
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
mandata
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, EN: order, command, commission
nobilissimi
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
palam
pala: Spaten, Schaufel, EN: spade
palam: öffentlich, EN: openly, publicly, EN: in presence of
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qua
qua: wo, wohin
quaestus
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinque
quinque: fünf, EN: five
qui
quire: können
renuntiaverunt
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
renuntiatio
renuntiatio: Bekanntmachung, EN: report (official), EN: resignation
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romae
roma: Rom
senatum
senatus: Senat
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
testimonio
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht, EN: testimony
tui
tuus: dein
primi
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum