Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  471

Quam tu totam insulam cuidam tuorum sodalium sicut aliquod munusculum condonaras, ab hac etiam haec frumentaria lucra tamquam a mediterraneis exigebantur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mica.x am 06.03.2022
Selbst von dieser Insel, die du einem deiner Freunde wie ein winziges Geschenk überlassen hattest, forderten sie Getreidegewinne, genauso wie von Binnengebieten.

von ellie.c am 27.07.2018
Welche ganze Insel du einem deiner Gefährten wie ein kleines Geschenk zugestanden hattest, von dieser wurden auch diese Getreidegewinne gleichsam wie von Mittelmeergebieten erhoben?

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
aliquod
aliquis: irgendjemand, irgendwer, irgendeiner, irgendwelche, etwas, irgendein Ding
aliquod: irgendein, irgendeine, irgendein, irgendetwas, irgendjemand, irgendwer, irgendwas
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
condonaras
condonare: verzeihen, nachlassen, schenken, überlassen, erlassen, vergeben
cuidam
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
exigebantur
exigere: heraustreiben, vertreiben, fordern, verlangen, eintreiben, einfordern, vollenden, beenden, messen, prüfen, abwägen, bestimmen, verbringen (Zeit)
frumentaria
frumentarius: das Getreide betreffend, den Proviant betreffend, Getreide liefernd, Korn bringend
hac
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hac: hier, an diesem Ort, auf dieser Seite, auf diesem Weg, hierdurch
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
insulam
insula: Insel, Wohnblock, Mietskaserne, Häuserblock
lucra
lucrum: Gewinn, Vorteil, Nutzen, Profit
mediterraneis
mediterraneus: binnenländisch, im Binnenland gelegen, Mittelmeer-, zum Mittelmeer gehörig
munusculum
munusculum: kleines Geschenk, kleine Gabe, geringe Dienstleistung, kleine Gefälligkeit
quam
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quam: als, wie, wie, als
sicut
sicut: sowie, wie, gleichwie, so wie, als ob, so, ebenso, gleichwie
sodalium
sodalis: Kamerad, Kameradin, Gefährte, Gefährtin, Mitglied, Bundesgenosse, Bundesgenossin
tamquam
tamquam: als, wie, gleichwie, als ob, sozusagen
totam
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt
tu
tu: du
tuorum
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig
tuor: betrachten, ansehen, beobachten, schützen, bewachen, verteidigen, erhalten, sorgen für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum