Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (7)  ›  345

Rex ita discessit ut et istum copiose ornatum et se honorifice acceptum arbitraretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acceptum
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme, EN: receipts (vs. expenditures)
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
arbitraretur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
copiose
copiose: EN: eloquently/fully/at length
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
discessit
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
et
et: und, auch, und auch
honorifice
honorifice: EN: honorably
honorificus: ehrenvoll, Ehre bringend
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
istum
iste: dieser (da)
ita
ita: so, dadurch, demnach
ornatum
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
Rex
rex: König
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum