Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (11)  ›  548

Hanc virtutem agrigentinorum imitati sunt assorini postea, viri fortes et fideles, sed nequaquam ex tam ampla neque tam ex nobili civitate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mateo.92 am 22.07.2017
Die Einwohner von Assorus, obwohl tapfere und und treue Männer, folgten später dem Beispiel der Agrigentiner, auch wenn ihre Stadt weder so groß noch so angesehen war.

Analyse der Wortformen

ampla
ampla: Anlass, Anlaß, umfangreich, EN: opportunity
amplare: EN: enlarge, extend, increase
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
assorini
assare: braten, braten, EN: roast, bake, broil
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fideles
fidelis: sicher, treu
fortes
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imitati
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
assorini
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
nequaquam
nequaquam: keineswegs, EN: by no means
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nobili
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
postea
postea: nachher, später, danach
sed
sed: sondern, aber
tam
tam: so, so sehr
viri
vir: Mann
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
viri
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum