Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (15)  ›  723

Quid thespiensis ut cupidinis signum, propter quod unum visuntur thespiae, quid cnidios ut venerem marmoream, quid ut pictam coos, quid ephesios ut alexandrum, quid cyzicenos ut aiacem aut medeam, quid rhodios ut ialysum, quid atheniensis ut ex marmore iacchum aut paralum pictum aut ex aere myronis buculam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elin.95 am 21.03.2015
Warum haben die Thespienser die Statue des Cupido, um dessentwillen allein Thespiae besucht wird, warum haben die Cnidier die marmorne Venus, warum hat Kos die gemalte Venus, warum haben die Epheser Alexander, warum haben die Cyzicener Ajax oder Medea, warum haben die Rhodier Ialysus, warum haben die Athener den marmornen Iacchus oder den gemalten Paralus oder Myrons eherne Kuh?

von yasmine.85 am 17.09.2021
Was ist mit den Menschen von Thespiai und ihrer Cupido-Statue, die der einzige Grund ist, warum überhaupt jemand Thespiai besucht? Was ist mit den Menschen von Knidos und ihrer Marmor-Venus, oder den Menschen von Kos mit ihrer gemalten Venus, oder den Ephesiern mit ihrem Alexander, oder den Menschen von Kyzikos mit ihrem Ajax und ihrer Medea, oder den Rhodiern mit ihrem Ialysus, oder den Athenern mit ihrem Marmor-Iacchus, dem gemalten Paralus und Myrons bronzener Kuh?

Analyse der Wortformen

aere
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
alexandrum
alexander: EN: Alexander
paralum
alum: EN: species of comfrey plant
alus: EN: species of comfrey plant
atheniensis
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
buculam
bucula: junge Kuh, EN: heifer, young cow, EN: little cheek
coos
cous: EN: of/from/belonging to Cos (island in Aegean, now Stanchio)
cupidinis
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
rhodios
dius: bei Tage, am Tag
ephesios
ephesius: EN: of/from/belonging to Ephesus (city in Asia Minor), Ephesian
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iacchum
jacca: EN: jacket
marmore
marmor: Marmor, EN: marble, block of marble, marble monument/statue
marmoream
marmoreus: marmorn, EN: marble
paralum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
pictam
pictus: bemalt, gezeichnet, EN: painted
pingere: malen, darstellen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rhodios
rho: rho, EN: Greek name of the letter R
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
venerem
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
visuntur
visere: besuchen, angucken gehen
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum