Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5) (2)  ›  087

Matrinio absente, cum is esset romae, quod eius vilicos pastoresque tibi in suspicionem venisse dixeras, hs dc abstulisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von veronika.a am 16.10.2022
Da Matrinius abwesend war und sich in Rom befand, nahm man dir 600 Sesterzen weg, weil du behauptet hattest, dass seine Gutsverwalter und Hirten in Verdacht geraten seien.

Analyse der Wortformen

absente
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
abstulisti
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dixeras
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
pastoresque
pastor: Hirte, Pfarrer
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romae
roma: Rom
suspicionem
suspicio: Verdacht, Argwohn
venisse
venire: kommen
vilicos
vilicus: Verwalter, Meier, EN: farm overseer (slave/free), estate manager

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum