Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  087

Ab equite romano c· matrinio absente, cum is esset romae, quod eius vilicos pastoresque tibi in suspicionem venisse dixeras, hs dc abstulisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diana.a am 20.07.2015
Von dem römischen Ritter Caius Matrinius, in seiner Abwesenheit, als er in Rom war, nahm man 600 Sesterzen weg, weil du gesagt hattest, seine Verwalter und Hirten seien dir verdächtig geworden.

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
equite
eques: Reiter, Ritter
romano
romanus: Römer, römisch
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
absente
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
romae
roma: Rom
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
vilicos
vilicus: Verwalter, Meier, estate manager
pastoresque
pastor: Hirte, Pfarrer
que: und
tibi
tibi: dir
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
suspicionem
suspicio: Verdacht, Argwohn
venisse
venire: kommen
dixeras
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
hs
hs:
dc
DC: 600, sechshundert
abstulisti
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum