Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I)  ›  062

Vnde uocalem temere insecutae orphea siluae arte materna rapidos morantem fluminum lapsus celerisque uentos, blandum et auritas fidibus canoris ducere quercus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conor.8947 am 24.02.2015
Woher die Wälder, Orpheus unbedacht verfolgend, der mit mütterlicher Kunst die raschen Läufe der Flüsse und schnellen Winde verzögerte, lieblich und fähig, die horchenden Eichen mit melodischen Saiten zu führen.

von haily.c am 25.01.2022
So folgten die Bäume Orpheus ohne Zögern, während er mit dem Geschenk seiner Mutter die eilenden Flüsse und schnellen Winde verlangsamte, verzauberte sogar die Eichenbäume und ließ sie seiner melodischen Leier lauschen.

Analyse der Wortformen

arte
ars: Kunst, Fertigkeit, Geschicklichkeit, Handwerk, Technik, Methode, Talent, Fähigkeit, Kunstfertigkeit, Beruf, Gewerbe, Praxis, List, Kniff
arte: eng, dicht, fest, straff, scharf, geschickt, kunstvoll
artus: Gelenk, Glied, Körperteil, eng, geschlossen, knapp, kurz, streng
auritas
auritus: langohrig, mit Ohren versehen, beohrt
blandum
blandum: schmeichelnd, lieblich, gewinnend, überredend, verführerisch
blandus: schmeichlerisch, schmeichelnd, reizend, lieblich, freundlich, sanft, mild, gewinnend, betörend
canoris
canorus: singend, klangreich, wohlklingend, melodisch, musikalisch, tonreich
canor: Gesang, Melodie, Ton, Klang, Singen
canorum: Melodie, Gesang, harmonischer Klang, Lieblichkeit (in der Rede)
celerisque
que: und, auch, sogar
celer: schnell, rasch, hurtig, eilig, geschwind
celare: verbergen, verheimlichen, verschweigen, verdecken
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für, betrachten als, meinen, bauen, erbauen, heiraten (eine Frau), ableiten
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fidibus
fides: Treue, Glaube, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Ehrlichkeit, Redlichkeit, Versprechen, Zusicherung
fluminum
flumen: Fluss, Strom, fließendes Wasser, Strömung
insecutae
insequi: folgen, verfolgen, nachfolgen, angreifen, tadeln
lapsus
lapsus: Fall, Sturz, Ausgleiten, Fehltritt, Irrtum, Fehler, Versehen, Ablauf (der Zeit)
labi: gleiten, rutschen, straucheln, fallen, entschlüpfen, vergehen, sinken, Fehler machen
materna
maternus: mütterlich, zur Mutter gehörig, von der Mutter, Mutters-
morantem
morari: sich aufhalten, verweilen, zögern, verzögern, aufhalten, hindern
orphea
orpheus: Orpheus (ein legendärer thrakischer Musiker, Dichter und Prophet in der griechischen Mythologie)
quercus
quercus: Eiche, Eichbaum
rapidos
rapidus: schnell, rasch, reißend, flüchtig, heftig
siluae
silva: Wald, Forst, Gehölz
temere
temere: unbesonnen, leichtfertig, blindlings, planlos, zufällig, ohne Grund
uentos
ventus: Wind, Hauch, Sturm, Böe
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
uocalem
vocalis: stimmlich, Vokal-, klingend, tonreich, stimmbegabt, klangvoll, Vokal, Selbstlaut
vnde
unde: woher, von wo, von welcher Seite, daher, deshalb, aus welchem Grund

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum