Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (II)  ›  018

Quid obliquo laborat lympha fugax trepidare riuo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabelle.w am 15.04.2022
Warum müht sich das schnelle Wasser so ängstlich zu eilen im gewundenen Bach?

von marco.q am 18.04.2016
Warum müht sich der eilende Strom, durch seinen gewundenen Lauf zu fließen?

Analyse der Wortformen

fugax
fugax: flüchtig, vergänglich, schnell, scheu, fliehend
laborat
laborare: arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, leiden, in Schwierigkeiten sein, krank sein
lympha
lympha: klares Wasser, Quellwasser, Wasser
lymphare: wahnsinnig machen, verrückt machen, in Raserei versetzen, begeistern, entzücken
obliquo
obliquus: schief, schräg, seitlich, indirekt, verstohlen, neidisch, schräg, seitwärts, indirekt
quid
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
riuo
rivus: Bach, Fluss, Strom, Rinnsal, Kanal, Bewässerungskanal
trepidare
trepidare: zittern, beben, sich ängstigen, unruhig sein, bestürzt sein, zögern, zaudern, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum