Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (II)  ›  002

Paulum seuerae musa tragoediae desit theatris; mox, ubi publicas res ordinaris, grande munus cecropio repetes coturno, insigne maestis praesidium reis et consulenti, pollio, curiae, cui laurus aeternos honores delmatico peperit triumpho.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayson.i am 22.03.2024
Möge die Muse der strengen Tragödie den Theatern eine Weile fern bleiben; bald, wenn du die öffentlichen Angelegenheiten geordnet haben wirst, wirst du die große Aufgabe mit dem Cecropischen Kothurn wieder aufnehmen, herausragendem Schutz für trauernde Angeklagte und für den beratenden Senat, Pollio, dem der Lorbeerkranz ewige Ehren im dalmatischen Triumph verlieh.

von karolina.821 am 12.11.2020
Mache eine kurze Pause vom Schreiben der Tragödie; sobald du die Staatsgeschäfte geordnet hast, wirst du dein großes Werk im tragischen Stil wieder aufnehmen, Pollio - du bist ein bemerkenswerter Verteidiger bedrängter Angeklagter und Berater des Senats, der durch deinen Triumph in Dalmatien ewigen Ruhm erlangte.

Analyse der Wortformen

aeternos
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich, dauerhaft, zeitlos
consulenti
consulere: beraten, sich beraten, überlegen, Rat einholen, befragen, sorgen für, sich kümmern um, Rücksicht nehmen auf
coturno
coturnus: hohe Stiefel, Kothurn (von tragischen Schauspielern getragen), erhabener Stil (der Tragödie)
cui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
CVI: 106, einhundertsechs
curiae
curia: Kurie, Rathaus, Gerichtshof, Ratsversammlung, Bezirk
curius: besorgt, sorgfältig, aufmerksam, neugierig, geschäftig
desit
desse: fehlen, mangeln, abwesend sein, verlassen, im Stich lassen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
grande
grandis: groß, bedeutend, wichtig, erhaben, vornehm, alt, erfahren
honores
honor: Ehre, Ansehen, Würde, Ehrenamt, Amt, Ruhm, Auszeichnung
honos: Ehre, Ansehen, Würde, Ehrenamt, Ruhm, Auszeichnung
honorare: ehren, verehren, achten, auszeichnen, schmücken, feiern
insigne
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, hervorragend, bedeutend, berühmt, kenntlich, auffallend, sichtbar
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, Zeichen, Merkmal, Ehrenzeichen, Wappen
laurus
laurus: Lorbeer, Lorbeerbaum, Lorbeerkranz, Triumph, Sieg, Ehre
maestis
maestus: traurig, betrübt, bekümmert, leidvoll, unglücklich, düster
mox
mox: bald, sogleich, demnächst, in Kürze
munus
munus: Geschenk, Gabe, Opfer, Dienst, Amt, Aufgabe, Obliegenheit, Verpflichtung, Schauspiel, Vorstellung
musa
musa: Muse, Musengöttin, Schutzgöttin der Künste, Dichtung, Wissenschaft, Inspiration, Lied, Gedicht
ordinaris
ordinare: ordnen, anordnen, einordnen, regeln, bestimmen, ernennen, weihen
paulum
paulum: ein wenig, eine Kleinigkeit, ein bisschen, ein wenig, etwas, ein bisschen
paulus: Paul, klein, gering, unbedeutend, schwach
peperit
parere: gehorchen, befolgen, sich fügen, nachgeben, gebären, hervorbringen, erzeugen, schaffen, sich verschaffen, erwerben
parire: gebären, zur Welt bringen, hervorbringen, schaffen, erwerben, sich verschaffen, gehorchen, sich fügen
pollio
pollere: stark sein, mächtig sein, Einfluss haben, gelten, imstande sein, vermögen
praesidium
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe, Beistand, Unterstützung, Festung, Bollwerk
praeses: Präsident, Statthalter, Beschützer, Aufseher, Leiter, Anführer
publicas
publicus: öffentlich, staatlich, allgemein, gemeinschaftlich, amtlich
publicare: öffentlich machen, veröffentlichen, bekannt machen, preisgeben, beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
reis
reus: Angeklagter, Beschuldigter, Schuldiger, Sünder, schuldig, verantwortlich, haftbar, unterworfen, gebunden
rea: Angeklagte, Beschuldigte
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
repetes
repetere: wiederholen, zurückfordern, zurückverlangen, wieder aufsuchen, zurückkehren zu, sich erinnern
res
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
seuerae
severus: streng, ernst, ernsthaft, herb, rauh, unerbittlich, Severus (Eigenname)
theatris
theatrum: Theater, Schauplatz, Bühne
tragoediae
tragoedia: Tragödie, Trauerspiel
triumpho
triumphus: Triumph, Triumphzug, Siegeszug, Siegesfeier
triumphare: triumphieren, einen Triumph feiern, siegen, frohlocken, jubeln
ubi
ubi: wo, an welchem Ort, in welcher Gegend, sobald, als, da, wenn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum