Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  104

Vos, o pueri et puellae ac iam uirum expertae, male nominatis parcite uerbis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alea862 am 06.06.2021
Ihr, o Knaben und Mädchen und die ihr bereits Erfahrung mit Männlichkeit habt, enthaltet euch schlecht benannter Worte.

von mariam.v am 21.12.2017
Ihr Jungen und Mädchen, und Frauen, die nicht mehr Jungfrauen sind, meidet unflätige Sprache.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
expertae
experiri: erfahren, erproben, versuchen, kennenlernen, erleben, durchmachen
experta: erfahrene Frau, Expertin, Sachverständige
expertus: erfahren, erprobt, bewährt, kundig, geschickt, Experte, Kenner, Erfahrener
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
male
male: schlecht, übel, schlimm, ungünstig, unglücklich, verkehrt, verwerflich
malus: schlecht, übel, schlimm, böse, schädlich, ungünstig, Apfelbaum, Mastbaum, Mast, Stange, Balken
nominatis
nominare: nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, nominieren
o
o: O!, oh!, ach!
parcite
parcere: sparen, schonen, verzichten auf, unterlassen, Nachsicht üben, haushalten mit
puellae
puella: Mädchen, junge Frau, Jungfrau
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
uerbis
verbum: Wort, Begriff, Ausdruck, Äußerung, Rede, Aussage
uirum
vir: Mann, Ehemann, Held
virum: Gift, Virus, Schleim, üble Flüssigkeit, Saft
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum