Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  160

Quibus antrum egregii caesaris audiar aeternum meditans decus stellis inserere et consilio iouis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malin.y am 26.04.2017
Von wem würde ich im Antrum des erlauchten Caesar vernommen, der ewigen Ruhm erwägend, einzufügen unter die Sterne und in den Rat des Jupiter.

von luzie.919 am 04.05.2018
Möge ich in Caesars prachtvollem Grotto vernommen werden, während ich sein ewiges Ruhm unter den Sternen und im Rat des Jupiter zu verewigen trachte.

Analyse der Wortformen

aeternum
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich, dauerhaft, zeitlos
aeternum: ewig, für immer, dauernd, unaufhörlich, ewig, dauerhaft, unsterblich, immerwährend
antrum
antrum: Höhle, Grotte, Kaverne, Hohlraum
audiar
audire: hören, zuhören, vernehmen, wahrnehmen, verstehen, Gehör schenken, gewähren
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
consilio
consilium: Plan, Beratung, Rat, Beschluss, Absicht, Entschluss, Überlegung, Klugheit, Einsicht, Versammlung
decus
decus: Ehre, Ruhm, Würde, Ansehen, Auszeichnung, Schmuck, Zierde, Glanz
egregii
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen, außergewöhnlich, trefflich, vorzüglich
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
inserere
inserere: hineinstecken, einfügen, einsetzen, einpflanzen, einimpfen, dazwischenschieben
iouis
jovis: Jupiter, Juppiter
jupiter: Jupiter, Juppiter (oberster römischer Gott)
meditans
meditare: nachdenken, meditieren, erwägen, überlegen, planen, beabsichtigen, üben
quibus
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
stellis
stella: Stern, Himmelskörper, Gestirn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum