Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  182

Antequam turpis macies decentis occupet malas teneraeque sucus defluat praedae, speciosa quaero pascere tigris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewin.y am 04.01.2019
Bevor hässliche Auszehrung die würdigen Wangen befällt und der Saft der zarten Beute davonfließt, suche ich, eine schöne Tigerin, zu nähren.

von silas.p am 17.10.2024
Ich bin eine wunderschöne Tigerin und muss jagen, bevor ich zu dünn und schwach werde, bevor das zarte Fleisch meiner Beute seinen Reiz verliert.

Analyse der Wortformen

antequam
antequam: bevor, ehe, früher als
decentis
decens: anständig, schicklich, passend, geeignet, würdig, gefällig, stattlich
decere: sich ziemen, sich gehören, anständig sein, passen, schmücken
defluat
defluere: herabfließen, abfließen, herabströmen, herabsinken, entschwinden, vergehen, schwinden, abnehmen, ausklingen
macies
macies: Magerkeit, Dürre, Hagerkeit, Auszehrung, Unfruchtbarkeit
malas
mala: Wange, Backe, Kinnbacken
malus: schlecht, übel, schlimm, böse, schädlich, ungünstig, Apfelbaum, Mastbaum, Mast, Stange, Balken
occupet
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen, ergreifen, erfassen
pascere
pascere: füttern, ernähren, weiden, grasen lassen, hüten, pflegen
praedae
praeda: Beute, Raub, Plünderung, Jagdbeute, Gewinn
quaero
quaerere: suchen, fragen, untersuchen, forschen, sich erkundigen, erwerben, erlangen
speciosa
speciosus: schön, ansehnlich, stattlich, glänzend, scheinbar, trügerisch
sucus
sucus: Saft, Feuchtigkeit, Flüssigkeit, Essenz, Geschmack, Kraft, Stärke
tigris
tigris: Tiger, Tigerin
turpis
turpis: hässlich, schändlich, schimpflich, niederträchtig, ehrlos, unanständig, moralisch verwerflich
turpe: Schande, Schändlichkeit, Schmach, Ehrlosigkeit, das Schändliche, schändlich, schimpflich, unehrenhaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum