Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  043

Consenuit socerorum in armis sub rege medo marsus et apulus anciliorum et nominis et togae oblitus aeternaeque vestae, incolumi ioue et urbe roma.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liam.e am 22.07.2017
Er alterte in den Armen der Schwiegersväter unter dem medischen König, dem Marsus und Apulus, vergessend der Ancilia und des Namens und der Toga und der ewigen Vesta, während Jupiter und die Stadt Rom unversehrt bleiben.

von tyler.825 am 08.07.2015
Die marsischen und apulischen Soldaten alterten im Dienst fremder Mächte unter einem medischen König und vergaßen ihre heiligen Schilde, ihre Identität, ihre römische Tracht und die ewige Göttin Vesta, selbst während Jupiter und Rom sicher und stark blieben.

Analyse der Wortformen

aeternaeque
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich, dauerhaft, zeitlos
aeternare: verewigen, unsterblich machen, ewig machen
equus: Pferd, Ross, Reittier, Gespann
anciliorum
an: ob, oder, etwa, wohl, nicht wahr, oder vielmehr
cilium: Augenlid, Wimper, Saum
apulus
apes: Biene, Honigbiene, Bienenschwarm
armis
armum: Waffen, Rüstung, Kriegsgerät, Ausrüstung
armus: Oberarm, Schulter, Flanke, Vorderlauf (eines Tieres)
consenuit
consenescere: gemeinsam alt werden, altern, schwach werden, verfallen, nachlassen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
incolumi
incolumis: unverletzt, unversehrt, heil, wohlbehalten, noch am Leben, gesund
ioue
jovis: Jupiter, Juppiter
jupiter: Jupiter, Juppiter (oberster römischer Gott)
medo
meare: gehen, reisen, durchlaufen, fließen, sich bewegen
metere: ernten, mähen, schneiden, sammeln
nominis
nomen: Name, Titel, Bezeichnung, Ruf, Ruhm, Vorwand, Rechnung, Ursache
oblitus
oblivisci: vergessen, nicht mehr gedenken, sich nicht erinnern
oblitus: vergesslich, vergessen habend, uneingedenk, achtlos, nachlässig
rege
rex: König, Herrscher, Regent
regere: regieren, lenken, leiten, beherrschen, steuern, führen
roma
roma: Rom
socerorum
socer: Schwiegervater
sub
sub: unter, unterhalb, am Fuße von, bis zu, gegen, ungefähr, während, zur Zeit von
togae
toga: Toga, römisches Bürgergewand, Gewand, Kleid
urbe
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt
vestae
vesta: Vesta (Göttin des Herdfeuers), Herdfeuer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum