Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  118

Si fortunatum species et gratia parestat, mercemur seruum, qui dictet nomina, laeuum qui fodicet latus et cogat trans pondera dextram porrigere: hic multum in fabia ualet, ille velina; cui libet hic fascis dabit eripietque curule cui uolet inportunus ebur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justus941 am 14.10.2024
Wenn Glück und Gunst gleich erscheinen, lasst uns einen Sklaven kaufen, der Namen bestimmen kann, der die linke Seite anstößt und die rechte Hand zwingt, sich über Gewichte zu erstrecken: Dieser hat viel Macht in Fabia, jener in Velina; wem er will, dem wird dieser die Amtsinsignien geben und wem er möchte, dem wird er frech das Kurulische Elfenbein entreißen.

von matthias943 am 15.01.2022
Wenn wir Geld und Einfluss genug haben, lasst uns einen Diener kaufen, der Namen flüstert, unsere linke Seite anstößt und uns zwingt, mit der rechten Hand hinüberzuwinken. Dieser Mann hat großes Gewicht im Fabian-Bezirk, jener im Veliner. Er wird entscheiden, wer politische Macht gewinnt und wer sein Amt verliert, allein durch sein unverschämtes Eingreifen.

Analyse der Wortformen

cogat
cogere: zwingen, nötigen, antreiben, versammeln, zusammentreiben, sammeln, vereinigen, verdichten, folgern, schließen
cui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
CVI: 106, einhundertsechs
CVI: 106, einhundertsechs
curule
curulis: kurulisch, zum Streitwagen gehörig, zu hohen Staatsämtern gehörig, Kurulischer Stuhl, Amtsstuhl, hohes Amt
dabit
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
dextram
dextra: rechte Hand, Rechte, Zusage, Abmachung, Vertrag
dexter: rechts, auf der rechten Seite, geschickt, gewandt, glücklich, günstig
dictet
dictare: diktieren, vorsagen, eingeben, verordnen, oft sagen, wiederholt sagen
ebur
ebur: Elfenbein, Elfenbeinobjekt
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fabia
fabius: Fabius (römischer Familienname)
fascis
fascis: Bündel, Bund, Reisigbündel, Rute (als Herrschaftszeichen)
fodicet
fodicare: stechen, bohren, piksen, reizen, ärgern, beunruhigen, aufhetzen
fortunatum
fortunare: beglücken, glücklich machen, segnen, fördern, zum Glück verhelfen
fortunatus: glücklich, beglückt, gesegnet, vom Glück begünstigt, erfolgreich, wohlhabend
gratia
gratia: Gunst, Gnade, Anmut, Liebreiz, Dank, Dankbarkeit, Beliebtheit, Ansehen, Einfluss, Gefälligkeit, Freundlichkeit
hic
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inportunus
importunus: lästig, unpassend, ungelegen, ungestüm, unhöflich, zudringlich
laeuum
laevus: links, linkisch, ungeschickt, töricht, ungünstig, unheilvoll, unglücklich, nachteilig
latus
latus: breit, weit, geräumig, ausgedehnt, groß, reichlich, Seite, Flanke
ferre: bringen, tragen, ertragen, aushalten, berichten, erzählen, vorbringen, vorschlagen, sich begeben, eilen
libet
libere: frei, offen, freimütig, ungehindert, ungebunden
libare: opfern, ein Trankopfer darbringen, ausgießen, kosten, nippen, schlürfen, leicht berühren, schmälern, verringern, beschädigen
mercemur
mercari: Handel treiben, handeln, kaufen, einkaufen, beschaffen, bestechen
mergere: eintauchen, versenken, untertauchen, hineinstürzen, überfluten
multum
multum: viel, eine große Menge, vieles, viel, sehr, in hohem Grade
multus: viel, zahlreich, groß, bedeutend
multi: viele Leute, eine Menge, eine Vielzahl, die Massen
nomina
nomen: Name, Titel, Bezeichnung, Ruf, Ruhm, Vorwand, Rechnung, Ursache
nominare: nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, nominieren
pondera
pondus: Gewicht, Last, Bedeutung, Wichtigkeit, Einfluss, Masse
ponderare: wägen, abwägen, erwägen, bedenken, überlegen, schätzen
porrigere
porrigere: ausstrecken, darreichen, anbieten, hinhalten, opfern
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
quire: können, imstande sein
seruum
servus: Sklave, Diener, Knecht
si
si: wenn, falls, sofern, ob
species
species: Aussehen, Erscheinung, Anblick, Gestalt, Form, Art, Gattung, Spezies, Klasse, Sorte, Schönheit, Schein, Vorwand
specere: schauen, blicken, betrachten, beobachten, prüfen, zielen auf
trans
trans: jenseits, über, hinüber, durch, auf der anderen Seite von
ualet
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben, wirksam sein, Gültigkeit haben
uolet
velle: wollen, wünschen, begehren, verlangen, vorziehen, meinen, behaupten
volare: fliegen, eilen, rasen, schnell bewegen, sich verbreiten
velina
velum: Segel, Tuch, Verhüllung, Vorhang, Gardine, Zeltdecke
linum: Lein, Flachs, Leinen, Leinwand, Bindfaden, Angelschnur
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum