Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  123

Siquid nouisti rectius istis, candidus inperti; si nil, his utere mecum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jan8868 am 06.03.2014
Wenn du etwas Richtigeres als dies weißt, teile es aufrichtig mit; wenn nichts, dann nutze dies gemeinsam mit mir.

von janik.8996 am 05.03.2023
Wenn du etwas Besseres als dies weißt, teile es bitte offen mit; wenn nicht, nutze diese Ideen gemeinsam mit mir.

Analyse der Wortformen

candidus
candidus: weiß, glänzend, strahlend, rein, aufrichtig, ehrlich, günstig, glücklich
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
inperti
impertire: mitteilen, zuteilen, teilhaben lassen, gewähren, übertragen
istis
iste: dieser (da), jener, der da, der von dir/euch Genannte, so einer, von der Art
istic: dieser, jener, der da, der von dir, dort, da, an jenem Ort, in dieser Sache
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
mecum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
nil
nil: nichts, in keiner Weise, überhaupt nicht
nouisti
noscere: kennenlernen, erfahren, erkennen, untersuchen, prüfen, forschen
rectius
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht, aufrichtig, gerecht, ordentlich, passend
si
si: wenn, falls, sofern, ob
utere
uti: gebrauchen, benutzen, verwenden, sich bedienen, genießen, erleben, wie, sodass, damit, um zu, als, da, weil, wann
uterus: Gebärmutter, Uterus, Bauch, Unterleib

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum