Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  167

Sic ego, maioris fugiens opprobria culpae, frontis ad urbanae descendi praemia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felicitas971 am 27.01.2015
So wandte ich mich, um der Schande größerer Verfehlung zu entgehen, den Vorzügen des Stadtlebens zu.

von amelie.c am 17.04.2017
So floh ich, den Vorwürfen größerer Schuld entgehend, hinab zu den Belohnungen städtischer Lebensart.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
culpae
culpa: Schuld, Fehler, Vergehen, Verfehlung, Tadel, Beschuldigung
descendi
descendere: herabsteigen, hinabsteigen, absteigen, herunterkommen, sich herablassen, sich begeben, abnehmen, sinken
ego
ego: ich, meiner
frontis
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite, Fassade
fugiens
fugere: fliehen, flüchten, entfliehen, meiden, vermeiden, ausweichen, sich entziehen
maioris
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maior: größer, älter, bedeutender, wichtiger, überlegen, Vorfahre, Älterer, Vorgesetzter
opprobria
opprobrium: Schande, Schmach, Vorwurf, Tadel, Beschimpfung, Hohn
praemia
praemium: Belohnung, Preis, Auszeichnung, Vorteil, Nutzen, Entschädigung
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich
urbanae
urbanus: städtisch, fein, gebildet, höflich, witzig, elegant, Städter, Stadtbewohner

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum