Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (1)  ›  017

Quis circum pagos et circum compita pugnax magna coronari contemnat olympia, cui spes, cui sit condicio dulcis sine puluere palmae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
compita
compitum: Scheideweg, EN: cross-roads (usu. pl.), junction
condicio
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
contemnat
contemnere: geringschätzen, verachten
coronari
coronare: bekränzen, krönen
dulcis
dulce: Süßigkeit, lieblich, EN: sweet drink
dulcis: angenehm, süß, lieblich
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
olympia
olympia: Olympia, EN: Olympia
pagos
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
palmae
palma: Handfläche, flache Hand, Palme
pugnax
pugnax: kampflustig, EN: pugnacious
puluere
pulvis: Staub, EN: dust, powder
Quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spes
spes: Hoffnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum