Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (5)  ›  232

Quid, si rubicunda benigni corna uepres et pruna ferant, si quercus et ilex multa fruge pecus, multa dominum iuuet umbra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentina.97 am 15.03.2017
Was wäre, wenn freundliche Dornbüsche rote Beeren und Pflaumen trügen, und wenn Eichen und Stechpalmen das Vieh mit reichlich Eicheln und den Landwirt mit üppigem Schatten erfreuten?

von connor.e am 14.08.2018
Was wäre, wenn freundliche Dornbüsche rote Hornkirschen und Pflaumen trügen, wenn Eichen und Steineichen dem Vieh mit reicher Frucht und dem Herrn mit reichlich Schatten dienten?

Analyse der Wortformen

benigni
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
corna
cornum: Kornelkirsche, EN: cornel berry/cherry, fruit of cornelian cherry tree, EN: horn
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
et
et: und, auch, und auch
ferant
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fruge
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, EN: crops (pl.), fruits, produce, legumes
ilex
ilex: Eiche, EN: holm-oak, great scarlet oak, tree or wood
iuuet
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
pecus
pecu: EN: herd, flock
pecus: Vieh, Schaf
pruna
pruna: glühende Kohle, EN: glowing charcoal, a live coal
prunum: Pflaume, Pflaume, EN: plum
quercus
quercus: Eiche, Eichbaum, EN: oak, oak-tree
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rubicunda
rubicundus: rötlich, EN: suffused with red, ruddy
si
si: wenn, ob, falls
uepres
vepris: EN: thorn-bush
umbra
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum