Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II)  ›  123

Distat enim, spargas tua prodigus an neque sumptum inuitus facias neque plura parare labores, ac potius, puer ut festis quinquatribus olim, exiguo gratoque fruaris tempore raptim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julie.x am 06.11.2023
Es besteht ein großer Unterschied zwischen verschwenderischem Geldausgeben, geizig mit seinen Ausgaben zu sein und widerwillig nach mehr zu arbeiten, und einfach den Moment zu genießen - wie ein Schuljunge, der seine Festtage voll ausschöpft und Freude an diesen kurzen, aber kostbaren Momenten findet.

von jonathan.867 am 01.01.2018
Es macht nämlich einen Unterschied, ob du deine Besitztümer verschwenderisch verstreust oder weder widerwillig Ausgaben machst noch dich mühst, mehr Dinge zu beschaffen, und stattdessen, wie ein Knabe einst während der festlichen Quinquatrien, flüchtig eine kurze und angenehme Zeit genießest.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
an
an: ob, oder, etwa, wohl, nicht wahr, oder vielmehr
distat
distare: entfernt sein, sich unterscheiden, verschieden sein, abstehen, sich auszeichnen
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
exiguo
exiguus: klein, gering, unbedeutend, schwach, schmal, kurz, knapp, unansehnlich, dürftig
facias
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
festis
festus: festlich, feierlich, Fest-, Festtags-
festum: Fest, Festtag, Feiertag
fruaris
frui: genießen, sich erfreuen, Nutzen ziehen aus, sich einer Sache bedienen
fruari: genießen, sich erfreuen, Nutzen ziehen aus, im Besitz haben
gratoque
que: und, auch, sogar
gratus: angenehm, erfreulich, willkommen, genehm, dankbar, beliebt, erwünscht
inuitus
invitus: unwillig, widerwillig, ungern, unfreiwillig, gegen den Willen
labores
laborare: arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, leiden, in Schwierigkeiten sein, krank sein
labor: Mühe, Arbeit, Anstrengung, Beschwerde, Strapaze, Not, Elend
labos: Arbeit, Mühe, Anstrengung, Beschwerde, Not, Sorge
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
olim
olim: einst, ehemals, vormals, dereinst, vorzeiten, früher einmal
parare
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten, beschaffen, erwerben, beabsichtigen, planen
plura
plus: mehr, größer, mehr, größere Menge, mehr
potius
potius: lieber, eher, vorzugsweise, vielmehr
potior: besser, vorzüglicher, überlegen, wichtiger, wertvoller, vorzuziehen
prodigus
prodigus: verschwenderisch, freigebig, üppig, reichlich
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quinquatribus
quinquatrus: Quinquatrus (Fest der Minerva)
raptim
raptim: eilig, hastig, schnell, plötzlich, unvermittelt
spargas
spargere: streuen, versprengen, verteilen, ausstreuen, verbreiten, besprengen, werfen
sumptum
sumptus: Kosten, Aufwand, Ausgaben, Spesen
sumere: nehmen, annehmen, aufnehmen, ergreifen, wählen, auswählen, beginnen, unternehmen, fordern, verbrauchen, aufwenden
tempore
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände
tua
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum