Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II) (2)  ›  064

Quodsi iudicium subtile uidendis artibus illud ad libros et ad haec musarum dona uocares, boeotum in crasso iurares aere natum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Marko am 20.07.2024
Würde man diesen geschulten Blick für visuelle Künste auf Literatur und Poesie anwenden, könnte man meinen, der Verfasser sei ein beschränkter Dorfdepp aus der Provinz.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aere
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
boeotum
boere: EN: cry aloud, roar, bellow
crasso
crassare: EN: thicken, condense, make thick
crassus: dick, fett, dicht, EN: thick/deep, EN: fat/stout; EN: Crassus
dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iurares
iurare: schwören
libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
musarum
musa: Muse (Schutzgöttin der Kunst)
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
boeotum
otus: EN: horned/eared owl
Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
subtile
subtilis: fein, dünn, feinfühlig, genau, gründlich
uidendis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uocares
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum