Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes (2)  ›  076

Petti, nihil me sicut antea iuvat scribere versiculos amore percussum gravi, amore, qui me praeter omnis expetit mollibus in pueris aut in puellis urere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
gravi
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
expetit
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuvat
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
mollibus
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
nihil
nihil: nichts
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
percussum
percussus: Schlag, EN: buffeting
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
puellis
puella: Mädchen, junge Frau
puellus: Knabe, Knäblein, kleiner Junge
pueris
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
puera: Mädchen, EN: girl
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
scribere
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
versiculos
versiculus: kleine Zeile, kleiner Vers
urere
urere: einäschern, verbrennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum