Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (III) (1)  ›  042

Non est romano cuiquam locus hic, ubi regnat protogenes aliquis vel diphilus aut hermarchus, qui gentis vitio numquam partitur amicum, solus habet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marko.c am 08.05.2014
Hier ist kein Platz für irgendeinen Römer, wo ein Protogenes, Diphilus oder Hermarchus herrscht - der aufgrund des typischen Fehlers seines Volkes niemals seine Freunde teilt, sondern sie alle für sich behält.

von angelina99 am 16.10.2024
Hier ist kein Ort für einen Römer, wo Protogenes oder Diphilus oder Hermarchus herrscht, der aufgrund des Lasters seiner Herkunft niemals einen Freund teilt, sondern allein behält.

Analyse der Wortformen

aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
amicum
amicum: befreundet, befreundet
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
Non
non: nicht, nein, keineswegs
numquam
numquam: niemals, nie
partitur
partire: teilen, aufteilen, verteilen
protogenes
protogenes: EN: first-of-kind
aliquis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
regnat
regnare: herrschen, regieren
romano
romanus: Römer, römisch
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vitio
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum