Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (III)  ›  060

Haut facile emergunt quorum virtutibus obstat res angusta domi, sed romae durior illis conatus: magno hospitium miserabile, magno servorum ventres, et frugi cenula magno.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von 12 Jahre gehe auf ein Gymnasium . Ich hoffe es hat geholfen 😂😅 am 05.02.2020
Halleluja...... ganz im Ernst seh ich so aus als ob ich sowas übersetzen kann Spaß das kannst du ja nicht wissen also nicht aussehen ich benutze auch keine Kommas und Punkte denkst du ganz im Ernst ich sehe so aus als ob ich Kommas und Punkte benutze Spaß kannst du ja nicht wissen mannomann wie heißt du eigentlich wie viel Jahre alt bist du und blablabla also ich bin 12 Jahre alt und ja geht es dir so mir geht es gut und ja Warum beendet jemand immer und ja so immer den Satz ich checks nicht tja . bye

von denis9929 am 28.01.2014
Nicht leicht erheben sie sich, deren Tugenden durch beengte Verhältnisse zu Hause gehindert werden, aber in Rom ist ihr Kampf noch härter: Ein erbärmliches Quartier kostet viel, viel kosten die Mägen der Diener, und ein bescheidenes Süppchen kommt teuer zu stehen.

von liv848 am 25.03.2021
Es ist schwierig für talentierte Menschen, erfolgreich zu sein, wenn sie von Armut zu Hause zurückgehalten werden, aber in Rom ist ihr Kampf noch härter: eine erbärmliche Wohnung kostet ein Vermögen, Diener zu versorgen kostet ein Vermögen, und selbst ein bescheidenes Abendessen kostet ein Vermögen.

Analyse der Wortformen

angusta
angustus: eng, schmal, begrenzt, beschränkt, schwierig, kritisch, bedrängt
angusta: Enge, Engpass, Schlucht, Meerenge, Schwierigkeit
angustare: verengen, einengen, beschränken, beengen, schmälern, verkürzen
angustum: enger Raum, Engstelle, Meerenge, Schwierigkeit
cenula
cenula: leichtes Mahl, kleines Abendessen, Abendbrot
conatus
conatus: Versuch, Anstrengung, Bemühung, Bestreben, Trieb, Impuls
conari: versuchen, unternehmen, wagen, sich bemühen, bestrebt sein
domi
domus: Haus, Heim, Wohnung, Wohnsitz, Gebäude, Bau, Haushalt, Familie, Geschlecht
durior
durus: hart, rauh, derb, fest, dauerhaft, streng, unempfindlich, hartherzig
emergunt
emergere: auftauchen, emporsteigen, herauskommen, erscheinen, sich erheben, entkommen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
facile
facile: leicht, mühelos, ohne Schwierigkeiten, bereitwillig, zwanglos
facilis: leicht, einfach, bequem, gefällig, zugänglich, nachgiebig
frugi
frugi: sparsam, wirtschaftlich, tüchtig, rechtschaffen, anständig, ehrlich, würdig
frux: Feldfrucht, Ernte, Getreide, Frucht, Ertrag
haut
haut: nicht, keineswegs, überhaupt nicht
hospitium
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Herberge, Unterkunft, Gastverhältnis
hospes: Gast, Gastgeber, Fremder, Besucher, fremd, auswärtig, gastlich, zum Gast gehörig, zum Gastgeber gehörig
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
magno
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
miserabile
miserabilis: beklagenswert, jämmerlich, erbärmlich, elend, kläglich, bedauernswert
obstat
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen, sich widersetzen, ein Hindernis sein
quorum
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
res
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
romae
roma: Rom
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
servorum
servus: Sklave, Diener, Knecht
ventres
venter: Bauch, Magen, Unterleib, Leib, Appetit
virtutibus
virtus: Tugend, Vortrefflichkeit, Tapferkeit, Mut, Mannhaftigkeit, Tüchtigkeit, Wert, Verdienst, Charakter, sittliche Stärke, Tatkraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum