Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (IX) (1)  ›  007

Omnia nunc contra, uultus grauis, horrida siccae silua comae, nullus tota nitor in cute, qualem bruttia praestabat calidi tibi fascia uisci, sed fruticante pilo neglecta et squalida crura.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bruttia
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, EN: heavy, unwieldy, inert; EN: Brutus
calidi
calidum: heiß, heiss, EN: drink of wine and hot water (w/spices)
calidus: warm, heiß, heiss, EN: warm, hot
comae
coma: Haar, Haupthaar, Lichtstrahlen (Plural)
come: Bocksbart (Pflanze)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
grauis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
crura
crus: Kranich, Bein, Unterschenkel, Pfeiler an Brücken, EN: leg, EN: crane, EN: crane (machine)
cute
cutis: Haut, Leder, EN: skin
et
et: und, auch, und auch
fascia
fascia: Binde, die Binde, Muskelhülle, EN: band/strip
fruticante
fruticare: EN: put forth shoots, bush/branch out
horrida
horridus: abstoßend, schauderlich, starrend, rau, kalt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
neglecta
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
neglectus: Vernachlässigung, EN: disregarded, not cared for, neglected, ignored, EN: neglect, EN: disregarded, not cared for, neglected, ignored, EN: neglect
nitor
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nitor: Wohlbeleibtheit, EN: brightness, splendor
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
Omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pilo
pilare: plündern, rauben, enthaaren
pilum: Wurfspieß, Mörserkeule, EN: javelin, heavy iron-tipped throwing spear, EN: pestle, pounding tool
pilus: einzelnes Haar, Haar, EN: "chief", EN: hair
praestabat
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
qualem
qualis: wie beschaffen, was für ein
sed
sed: sondern, aber
siccae
siccus: trocken
silua
silva: Wald
squalida
squalidus: starrend, EN: squalid, filthy
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uisci
viscum: Mistel, EN: mistletoe
viscus: Eingeweide, Fleisch, Mistelzweig
viviscere: EN: come to life
uultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum