Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI) (4)  ›  196

Haec eadem nouit quid toto fiat in orbe, quid seres, quid thraces agant, secreta nouercae et pueri, quis amet, quis diripiatur adulter; dicet quis uiduam praegnatem fecerit et quo mense, quibus uerbis concumbat quaeque, modis quot.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agant
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adulter
adulter: Ehebrecher, ehebrecherisch
amet
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
concumbat
concumbere: sich legen, mit jemandem schlafen
dicet
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diripiatur
diripere: plündern
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
et
et: und, auch, und auch
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mense
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
modis
modus: Art (und Weise)
nouit
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nouercae
noverca: Stiefmutter, EN: stepmother
orbe
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
praegnatem
praegnas: EN: with child, pregnant
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quot
quot: wie viele
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
seres
ser:
serere: säen, zusammenfügen
thraces
thrax: EN: Thracian
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uerbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
uiduam
viduus: ledig, verwitwet, einsam, beraubt (von)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum