Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI)  ›  201

Conuiuae miseri interea somnoque fameque urguentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nico.942 am 17.07.2018
Die elenden Gäste werden inzwischen von Schlaf und Hunger geplagt.

von karlotta951 am 03.03.2016
Inzwischen werden die armen Gäste von Müdigkeit und Hunger überwältigt.

Analyse der Wortformen

conuiuae
conviva: Gast, Tischgenosse, Teilnehmer an einem Gastmahl
fameque
que: und, auch, sogar
fames: Hunger, Hungersnot, Mangel, Armut
interea
interea: unterdessen, inzwischen, währenddessen, einstweilen
miseri
miser: elend, unglücklich, arm, erbärmlich, bedauernswert, wertlos, Elender, Unglücklicher, bemitleidenswerte Person
somnoque
que: und, auch, sogar
somnus: Schlaf, Schlummer, Traum
urguentur
urguere: drängen, treiben, bedrängen, hart zusetzen, dringend auffordern, lasten auf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum