Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI) (5)  ›  209

Inponit finem sapiens et rebus honestis; nam quae docta nimis cupit et facunda uideri crure tenus medio tunicas succingere debet, caedere siluano porcum, quadrante lauari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amy.j am 02.03.2020
Eine weise Person weiß, wann man Grenzen setzen muss, selbst bei guten Dingen; denn eine Frau, die zu sehr darauf bedacht ist, gebildet und eloquent zu erscheinen, wird am Ende ihr Kleid bis zu den Knien hochraffen, Schweine im Wald opfern und in den billigsten öffentlichen Bädern baden.

Analyse der Wortformen

caedere
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
crure
crus: Kranich, Bein, Unterschenkel, Pfeiler an Brücken, EN: leg, EN: crane, EN: crane (machine)
cupit
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
docta
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
et
et: und, auch, und auch
facunda
facundus: redegewandt, beredt, EN: eloquent
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
honestis
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
Inponit
inponere: auferlegen, aufzwingen
lauari
lavare: waschen, baden
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nam
nam: nämlich, denn
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr, EN: very much
porcum
porca: Sau, EN: sow, female swine
porcus: Schwein, zahmes Schwein, EN: pig, hog
quadrante
quadrans: Viertel, vierter Teil
quadrare: viereckig machen, vervollständigen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sapiens
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
siluano
silvanus: Gott des Waldes; EN: gods (pl.)associated with forest and uncultivated land
succingere
succingere: aufschürzen
tenus
tenus: Schnur mit Schlinge, EN: as far as, to the extent of, up to, down to
tunicas
tunica: Tunika, Unterkleid
uideri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum