Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  231

Paginas in annalibus magistratuumque fastis percurrere licet consulum dictatorumque quorum nec virtutis nec fortunae ullo die populum romanum paenituit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elyas.959 am 06.10.2014
Man kann die Seiten der Annalen und offiziellen Listen der Magistrate durchblättern, gefüllt mit Konsuln und Diktatoren, deren Mut und Erfolg dem römischen Volk niemals Anlass zur Reue gaben.

von jonathan.947 am 24.11.2023
Die Seiten in den Annalen und Fasten der Magistrate durchzublättern ist erlaubt, der Konsuln und Diktatoren, deren Tugend noch Schicksal an irgendeinem Tag das römische Volk bereute.

Analyse der Wortformen

annalibus
annale: Jahrbuch, Annalen, Chronik
annalis: Annalen, Jahrbücher, Chroniken, Jahresberichte
consulum
consul: Konsul, einer der beiden jährlich gewählten höchsten Beamten der Römischen Republik
dictatorumque
dictator: Diktator, Machthaber, Alleinherrscher
que: und, auch, sogar
dictare: diktieren, vorsagen, eingeben, verordnen, oft sagen, wiederholt sagen
dictatum: Diktat, Anordnung, Befehl, Vorschrift
die
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
dius: göttlich, himmlisch, Gott, Gottheit, bei Tag, am Tag, tagsüber
fastis
fastus: Hochmut, Stolz, Dünkel, Überheblichkeit, Prunk, Glanz, erlaubt, zulässig, statthaft
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen, fördern, befürworten
fortunae
fortuna: Glück, Schicksal, Geschick, Zufall, Vermögen, Lage, Zustand
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
licet
licere: erlaubt sein, möglich sein, gestattet sein, dürfen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei, man darf, es ist zulässig
ligare: binden, fesseln, verbinden, verknüpfen, verpflichten, umwickeln
magistratuumque
magistratus: Beamter, Magistrat, Behörde, Obrigkeit, Amt, Staatsamt
que: und, auch, sogar
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
paenituit
paenitere: reuen, Leid tun, missfallen, verleiden, ärgern
paginas
pagina: Seite (eines Buches), Blatt Papier, Schriftstück, Aufzeichnung
percurrere
percurrere: durchlaufen, durchrennen, durchstreifen, eilig durchgehen, rasch überblicken
populum
populus: Volk, Nation, Bevölkerung, Staat, Pappel
quorum
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
romanum
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
ullo
ullus: irgendein, irgendeine, irgendein, irgendeiner, etwas, ein einziger
virtutis
virtus: Tugend, Vortrefflichkeit, Tapferkeit, Mut, Mannhaftigkeit, Tüchtigkeit, Wert, Verdienst, Charakter, sittliche Stärke, Tatkraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum