Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (9)  ›  409

Coniterentur modo uno animo omnes inuadere hostem uictum acie, castris exutum, nudatum urbibus, ultimam spem furto insidiarum temptantem et loco non armis fretum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabelle90 am 25.10.2020
Mögen sie mit einem Geist vereint den Feind angreifen, der in der Schlacht besiegt, seiner Lager beraubt, seiner Städte entblößt ist, der mit der letzten Hoffnung einen Hinterhalt versucht und sich auf Gelände, nicht auf Waffen verlässt.

von kristin85 am 10.11.2014
Sie sollten sich alle vereinen, um einen Feind anzugreifen, der in der Schlacht besiegt, seiner Lager beraubt, seiner Städte entledigt wurde und nun einen letzten verzweifelten Hinterhalt versucht, der nur auf das Gelände und nicht auf militärische Stärke vertraut.

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
Coniterentur
coniti: EN: strain, strive (physically), EN: strain, strive (physically)
et
et: und, auch, und auch
exutum
exuere: ausziehen
fretum
fretum: Meer, Meerenge, EN: sea
fretus: vertrauend auf
furto
furtum: Diebstahl, Diebesbeute, EN: theft
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
insidiarum
insidia: Hinterhalt, Falle
inuadere
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nudatum
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
spem
spes: Hoffnung
temptantem
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
uictum
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum