Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V) (1)  ›  014

Vexari praeterea et subigi multo acrius quam veientes; quippe illos hiemem sub tectis suis agere, egregiis muris situque naturali urbem tutantes, militem romanum in opere ac labore, niuibus pruinisque obrutum, sub pellibus durare, ne hiemis quidem spatio quae omnium bellorum terra marique sit quies arma deponentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acrius
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acrius
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
agrius: EN: wild (of plants/other natural products)
agere
acus: Nadel, Haarnadel
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
bellorum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
deponentem
deponens: EN: deponent, EN: deponent
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
durare
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
egregiis
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hiemem
hiemare: überwintern
hiemps: Winter, Winterzeit
veientes
jentare: frühstücken
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
marique
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
muris
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
naturali
naturalis: natürlich, EN: physical/natural scientist, EN: natural, normal, typical, characteristic
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
niuibus
nix: Schnee, EN: snow
obrutum
obruere: überschütten
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pellibus
pellis: Fell, Haut, Pelz, Tierfell, Tierhaut
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
pruinisque
pruina: Reif, EN: hoar-frost, rime
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
pruinisque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quies
quies: Erholung, Ruhe
quippe
quippe: freilich, EN: of course
quies
quire: können
romanum
romanus: Römer, römisch
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
sub
sub: unter, am Fuße von
subigi
subex: EN: supports (pl.), underlying parts
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tectis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
terra
terra: Land, Erde
tutantes
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
Vexari
vexare: quälen, plagen
veientes
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum